山东大学是一所历史悠久、学科齐全、实力雄厚、特色鲜明,在国内外具有重要影响的教育部直属重点综合性大学,是世界一流大学建设高校。近年来山东大学实现了跨越式发展,学校的综合水平和办学质量明显提升,国际影响力显著增强。现有国家级各类平台基地26个,教育部人文社会科学重点研究基地4个,部委级平台51个,另有省级重点实验室和工程技术研究中心等省级科研平台150余个。目前有19个学科的学术影响力和贡献能力进入ESI世界排名前1%,5个学科进入ESI前1‰,与30多个国家和地区的200余所学校签署了校际合作协议。
Shandong University,
or SDU – under the direct jurisdiction of the Ministry of Education – is a key
comprehensive university with a long and honorable history, a broad variety of
disciplines, strong academic strength and distinctive characteristics, which
has had a great influence both at home and abroad. Shandong University
has developed by leaps and bounds in recent years. SDU boasts 26 State-level
research platforms, four key social science research bases approved by the
Ministry of Education, 51 ministerial level platforms and more than 150
provincial key laboratories and provincial engineering technology research
centers. At present, 18 subjects have
been listed in the top one percent of subjects in the Essential Science
Indicators (ESI), an index showing the competitiveness of a subject published
by the Institute for Scientific Information. In addition, five of the
university’s subjects – chemistry, engineering, material sciences, clinical
medicine, pharmacology and toxicology – were listed in the top 1‰ in the ESI
rankings.
01.
# 学院简介 #School of Management
历经几代学人耕耘与付出,山东大学管理学院已经拥有完整的办学体系、优秀的师资队伍、一流的教学品质、显著的科研成绩。学院目前拥有工商管理、管理科学与工程2个一级学科,设有战略与创新创业、领导力与组织管理、市场营销学、公司财务学、会计学、文化与旅游学、项目管理与工业工程、信息系统与供应链管理8个系,并设立山东省公司治理研究中心、山东省经济管理研究基地、山东省人才发展战略研究院、山东大学旅游产业研究院等高水平研究机构,形成了贯通“本硕博”一体的多学科交叉人才培养体系。
Through tireless
efforts of generations of faculty members and students, the School of Management
has established a complete school system, an excellent faculty, first-class
teaching quality, and remarkable research achievements. Currently, the School includes
2 first-class disciplines (Business Administration, Management Science and
Engineering), 8 departments (Strategy and Innovation and Entrepreneurship,
Leadership and Organizational Management, Marketing, Corporate Finance,
Accounting, Culture and Tourism, Project Management and Industrial Engineering,
Information System and Supply Chain Management), as well as high-level research
institutions like Shandong Institute of Talent Development Strategy, Shandong
University Corporate Governance Research Center, and Shandong University
Tourism Industry Research Institute, forming a teaching system for
interdisciplinary talents that integrates bachelor's, master's and doctoral
degrees.
02.
# 项目简介 #Program Positioning
优秀青年科学基金项目(海外)旨在吸引和鼓励在自然科学、工程技术等方面已取得较好成绩的海外优秀青年学者(含非华裔外籍人才)回国(来华)工作,自主选择研究方向开展创新性研究,促进青年科学技术人才的快速成长,培养一批有望进入世界科技前沿的优秀学术骨干,为科技强国建设贡献力量。
The Science Fund
Program for Distinguished Young Scholars (Overseas) aims to attract and
encourage outstanding young scholars from overseas (including non-Chinese foreign
talents) who have made achievements in natural science, engineering and
technology to return to China and carry out innovative research in their own
choice of research direction, promote the rapid growth of young scientific and
technological talents, cultivate a number of outstanding academic backbones who
are expected to reach the frontier of science and technology in the world, and
contribute to building national strength in science and technology.
03.
# 支持待遇 #Remuneration and Support
1. 具有竞争力的薪酬:基础年薪不低于75万元(全口径薪酬),综合收入上不封顶。
Competitive salary:
with basic annual pay 750,000 RMB, and uncapped comprehensive income are
available.
2. 充足的科研经费保障:300-700万元(含国家和省拨经费)。
Funds for research
development: about 3 to 7 million RMB, including funding from the national
government.
3. 优良的工作和生活条件:提供安家250万元(免税);另可申报博士后留济、留青工作补贴25万元。
Decent working and
living conditions: 2,500,000 RMB (tax-free) is given for your family settling.
Another 250,000 RMB can be declared as subsidy for postdoctoral students who
work in Jinan and Qingdao.
4. 更多支持条件:首聘期前三年每年由学校单列保障一个博士研究生指标;学校根据团队建设需要提供足额博士后指标,其中首聘期内可提供不少于1个重点资助类博士后指标;首聘期内可免费入住人才公寓。
Other supporting
conditions: for the first three years of the first employment period, a
doctoral student indicator will be guaranteed; enough postdoctoral indicators
will be provided according to the needs of team building, with no less than 1
key funded postdoctoral indicator during the first employment period; the
talent apartment is provided for free during the first employment period.
04.
# 申报条件 #Application Qualifications
1. 遵守中华人民共和国法律法规,具有良好的科学道德,自觉践行新时代科学家精神;
2. 出生日期在1984年1月1日(含)以后;
3. 具有博士学位;
4. 研究方向主要为管理、经济等相关学科;
5. 在2023年4月15日前,一般应在海外高校、科研机构、企业研发机构获得正式教学或者科研职位,且具有连续36个月以上工作经历;在海外取得博士学位且业绩特别突出的,可适当放宽工作年限要求;
6. 取得同行专家认可的科研或技术等成果,且具有成为该领域学术带头人或杰出人才的发展潜力;
7. 申请人尚未全职回国(来华)工作,或者2022年1月1日以后回国(来华)工作。获资助通知后须辞去海外工作或在海外无工作,全职回国(来华)工作不少于3年。
限项要求:
执行中央有关部门关于国家科技人才计划统筹衔接的要求。同层次国家科技人才计划支持期内只能承担一项,不能逆层次申请。
(注:以上条件系参考《2023年国家自然科学基金优秀青年科学基金项目(海外)指南》,请最终以2024年指南为准。)
Applicants of Science
Fund Program for Distinguished Young Scholars (Overseas) should met the
following conditions:
(1) Abide by the laws
and regulations of the People’s Republic of China, have good scientific ethics,
and consciously practice the spirit of scientists in the new era;
(2) Have a date of
birth after September 1, 1984;
(3) Has a doctorate
degree;
(4) The research
direction is mainly Management, Economy etc. ;
(5) Before April 15,
2023, the applicant should have obtained a formal teaching or research position
in an overseas university, scientific research institution, or corporate
research and development institution, and have more than 36 months of
continuous work experience; for those who have obtained a doctorate degree
overseas and have particularly outstanding performance, the limitation of work
experience may be appropriately relaxed;
(6) The applicant
shall have obtained the achievement of scientific research or technology and
other achievements recognized by peer experts, and have the development potential
of becoming an academic leader or outstanding talent in related field;
(7) The applicant has
not yet returned to work in China (to China) on a full-time basis, or returned
(came) to work in China after Jan,3, 2022. The applicant must
resign from the overseas work or have no work overseas after being notified of
the grant of funding and return (come) to work in China full-time for at least 3
years.
Requirements for
limited programs
(1) The Science Fund
Program for Distinguished Young Scholars (Overseas) implements the requirements
of limited programs of the Science Fund Program for Distinguished Young
Scholars in the National Natural Science Fund Guide to Programs 2021.
(2) Those who applied
for or are undertaking the Science Fund Program for Distinguished Young
Scholars in the current year are not allowed to apply for Science Fund Program
for Distinguished Young Scholars (Overseas).
(Ps: The above
conditions are based on the guidelines of NSFC Excellent Young Scholars Fund
(Overseas) in 2023, the specific qualifications shall be subject to NSFC's
guidelines for this program issued in 2024.)
05.
# 联系我们 #Contact Us(来电时请说明是在高校人才网看到的信息)
联系人:徐辉、孙梦琪
联系电话:+86-531-88364335
学院官网:www.glxy.sdu.edu.cn
Email: glxy@sdu.edu.cn
地址:济南市历城区山大南路27号山东大学中心校区知新楼B517
Ms. Xu Hui
Ms. Sun Mengqi
Tel: +86-531-88364335
Fax: +86-531-88564335
B517, Zhixin Building,
Office for Personnel
Affairs
School of Management, Shandong University,
Jinan, 250100, China
诚邀海内外英才依托山东大学管理学院申报优青(海外)项目!
信息来源于网络,如有变更请以原发布者为准。
来源链接:
https://mp.weixin.qq.com/s/qQlP-GnbgijjZy1ke0vyDg
附件/来源打开异常提示
附件下载异常:因平台URL协议兼容性原因,公告正文附件材料可能存在无法下载情况,届时您可复制附件链接并新建页面打开查看。
来源链接打开异常:若文中“来源链接XXX”无法正常打开,属内容来源网站异常情况,本平台无法监控处理,如有需求,可持续关注相应链接修复情况。